Anteriormente se había informado, funcionarios de México y Guatemala, el
gobierno le dijo al mundo “, documental
mayas nueva película, la prueba de contacto extraterrestre “
Now, the
filmmakers behind ” Revelations of the Mayans 2012 and Beyond ,” who said
that their film will reveal evidence of contact between the Mayans and
extraterrestrials, have now released to media what they claim is photographic
evidence of a pre-Mayan, alien civilization. Ahora, los cineastas detrás
de “Revelaciones de los mayas 2012 y más allá”, quien dijo que su
película va a revelar la evidencia de contacto entre los mayas y los
extraterrestres, ha lanzado ahora a los medios de comunicación lo que ellos
dicen es evidencia fotográfica de un pre-maya, civilización alienígena .
And they claim
they’ve got Stephen Hawking on their side too. Y afirman que tienen
Stephen Hawking por su parte también.
Producer Raul Julia-Levy supplied a photo (left), which he
says was taken in southern Guatemala in the 1930s, showing a head carved in the
jungle. Productor Raul Julia-Levy suministra una foto (izquierda), que
según él fue tomada en el sur de Guatemala en la década de 1930, mostrando una
cabeza tallada en la selva.
The monument, according to an accompanying letter by
archaeologist Hector E. Mejia, dates back to between 3500 and 5000 BC and is
evidence of a superior civilization unlike any known to have lived on
Earth. El monumento, de acuerdo con una carta de acompañamiento por el
arqueólogo Héctor E. Mejía, data de entre 3500 y 5000 antes de Cristo y es una
evidencia de una civilización superior a diferencia de los conocidos que han
vivido en la Tierra.
Mejia described the photograph as being “of a bust which a
first glance can be seen to have an elongated cranium and fine characteristics
which are not consistent with pre-Hispanic races of America.” Mejía
describe la fotografía como “de un busto que puede ser a primera vista parece
tener un cráneo alargado y fino características que no son compatibles con las
carreras de pre-hispánica de América.”
“I certify that this monument presents no characteristics
of Maya, Nahuatl, Olmec or any other pre-Hispanic civilization,” he
wrote. “Certifico que este monumento no presenta las características de
los mayas, nahuas, olmecas o de cualquier otra civilización pre-hispánica”,
escribió. “It was created
by an extraordinary and superior civilization with awesome knowledge of which
there is no record of existence on this planet.” “Fue creado por una
civilización extraordinaria y superior, con asombroso conocimiento de que no hay
constancia de la existencia en este planeta.”
The photo is one of several purported pieces of evidence
that will be shown in Julia-Levy’s documentary, which he is making with the
cooperation of the Mexican and Guatemalan governments keyed to 2012, the date
the Mayan calendar ends. La foto es una de las varias piezas de
evidencia de que supuestamente se muestra en el documental de Julia-Levy, que
él está haciendo con la cooperación de los gobiernos de México y Guatemala
con llave hasta 2012, fecha en el calendario maya termina.
“This explains who we are,” said Julia-Levy, the son of
actor Raul Julia. “Esto explica lo que somos”, dijo Julia-Levy, hijo del
actor Raúl Julia. “This explains why these big f—ing monuments are all
around the world.” “Esto explica por qué estas grandes f — ción son
monumentos en todo el mundo.”
And Julia-Levy then passed along a direct quote that, he
claimed, came from no less than Stephen Hawking, who he said “is going to work
with us” and will be included in his film: Y Julia-Levy pasa a lo largo
de una cita directa que, según él, vino de nada menos que Stephen Hawking, de
quien dijo que “va a trabajar con nosotros” y será incluida en su
película:
“‘I warn humanity that aliens are out there. Just
because the aliens were friends with the Mayans doesn’t mean they are our
friends. Humans should avoid contact with aliens at all costs.’”
“Yo advertirle a la humanidad que los extraterrestres existen. El hecho de que los extraterrestres eran amigos de los mayas no quiere decir que son nuestros amigos. Los seres humanos deben evitar el contacto con extraterrestres a toda costa”.
Hawking has in the past said that that alien life is
likely to exist in the universe (“to my mathematical brain, the numbers alone
make thinking about aliens perfectly natural”), and has speculated about the
dangers of contact. Hawking ha dicho en el pasado que la vida
extraterrestre es probable que exista en el universo (“a mi cerebro matemático,
los números por sí solos hacen pensar en los extraterrestres perfectamente
natural”), y se ha especulado acerca de los peligros del contacto.
“If aliens ever visit us,” Hawking has said, “I think the
outcome would be much as when Christopher Columbus first landed in America,
which didn’t turn out very well for the Native Americans.” “Si los
extraterrestres alguna vez nos visita”, Hawking ha dicho: “Creo que el resultado
sería tanto como cuando Cristóbal Colón desembarcó por primera vez en América,
que no resultó muy bien para los nativos americanos.”
Julia-Levy also claimed government conspiracies
surrounding the photo, and the head it depicts: After the photo was taken in the
late 1930s, he said, it was only published once, in a magazine that was then
immediately withdrawn from circulation by “the government of England.”
Julia-Levy también afirmó conspiraciones del gobierno alrededor de la foto, y la
cabeza se muestra: Después de la foto fue tomada a finales de 1930, dijo, se
publicó una sola vez, en una revista que fue inmediatamente retirado de la
circulación por “el gobierno de Inglaterra “.
He also said the head depicted in the photo, 17 meters (51
feet) tall and six meters wide, is no longer in the Guatemalan jungle but has
been moved to the United States and hidden. También dijo que la cabeza
aparece en la foto, de 17 metros (51 pies) de altura y seis de ancho, ya no está
en la selva de Guatemala, pero se ha trasladado a los Estados Unidos y
oculto.
“I was informed by officials in the government of
Guatemala that the US government brought it here,” he said. “Fui
informado por los funcionarios en el gobierno de Guatemala que el gobierno de
los EE.UU. que ha traído aquí”, dijo.
According to Meija, “The creative style is not consistent
with the civilizations that inhabited the southern coast of Guatemala prior to
the arrival of the Spaniards … It is indisputably pre-Olmec and pre-Maya … [O]ne
can assign an age between 3500 and 5000 BC.” Según Mejía, “El estilo
creativo no es consistente con las civilizaciones que habitaron la costa sur de
Guatemala antes de la llegada de los españoles … Es indiscutiblemente
pre-olmeca y maya pre-… [U] no se puede asignar una edad comprendida entre
3500 y 5000 antes de Cristo. “
Mejia is a licensed archaeologist affiliated with the
Atlas Arqueological de Guatemala and the Institute of Anthropology and History
in Guatemala, and with the University of San Carlos. Mejía es un
arqueólogo licenciado afiliado al Atlas Arqueológico de Guatemala y el Instituto
de Antropología e Historia de Guatemala, y con la Universidad de San
Carlos.
Mejia goes on to compare it to other monuments, including
“the Moais of Easter Island,” “the Pascual Abaj monument … in Guatemala” and
“the Great Sphinx in Egypt.” Mejía va a comparar con otros monumentos,
entre ellos “los Moais de Isla de Pascua”, “el Pascual Abaj monumento … en
Guatemala” y “la Gran Esfinge de Egipto.” He said it was “created by an extraordinary and superior
civilization” that “settled in the south of Guatemala and from there shone its
light and knowledge on the hunter gatherers who were its first students and
received its teachings.” Dijo que era “creado por una civilización
extraordinaria y superior”, que “se establecieron en el sur de Guatemala y de
allí brilló su luz y conocimiento sobre el cazadores-recolectores que fueron sus
primeros estudiantes y recibió sus enseñanzas.”
Julia-Levy (right) said that Mejia is part of an
international team of archaeologists and other professionals assembled by the
filmmakers because they are “willing to tell the world the truth” about the
Mayan/alien connection. Julia-Levy (derecha), dijo que Mejía es parte de
un equipo internacional de arqueólogos y otros profesionales reunidos por los
realizadores, ya que están “dispuestos a decirle al mundo la verdad” sobre la
conexión maya / extranjero.
“We have a gang of archaeologists and scholars and
scientists that are going to come forward and show everything they have,” he
said. “Tenemos un grupo de arqueólogos y eruditos y científicos que van a
presentarse y mostrar todo lo que tenemos”, dijo.
And, he swears, governments will do the same. Y,
jura, los gobiernos harán lo mismo.
“I was told by the officials that the Mayans and the
extra-terrestrials had a history of exchange,” he said. “Me dijeron que
los funcionarios que los mayas y los extraterrestres tenían una historia de
cambio”, dijo. “This is
official. This is as official as it can get.” “Esto es oficial. Esto es
tan oficial como se puede conseguir.”
Added Julia-Levy, “The world hasn’t seen this. Nobody has
seen this. But there’s no doubt in my mind that the world is ready fo the
truth. Añadió Julia-Levy, “El mundo no ha visto esto. Nadie ha visto
esto. Pero no hay duda en mi mente de que el mundo está preparado para la
verdad.
“This is going to create a worldwide impact in how people
see things.” “Esto va a crear un impacto en todo el mundo en cómo la
gente ve las cosas.”
fuente/ufoblogger.com